Rabu, 18 Maret 2015

Translation Theories (Assignment 1)



TRANSLATION UNIT

Word
The Source Text-English
The Target Text-Indonesian
Druthers
Pilihan
Slop
Lumpur
Sidewalks
Trotoar
Sagged
Melesak
Square
Alun-alun
Bam, bam, bam
Bam, bam, bam
Punk, punk, punk
Tung, tung,tung
Sort of like
Seperti
Fist-fight
Adu tinju
Get along
Tercukupi

Phrase
The Source Text-English
The Target Text-Indonesian
Get Miss Maudie’s goat
Membuat Miss Maudie kesal
An acid tongue in her head
Lidahnya tajam
Look like trash
Kelihatan seperti sampah
Black as ink
Sehitam tinta
His face killed my joy
wajahnya mematikan keceriaanku
Ground, sky and houses melted
Tanah, langit, dan rumah meleleh
Bowed to the inevitable
Tidak ikut campur
Stood as much guff
Omong-kosong
Tooth and nail
Mati-matian
His head with his hand
Kepalanya dengan tangan
  


Sentence
The Source Text-English
The Target Text-Indonesian
I was a ham.
Aku jadi daging asap.
Uncle Jack was a prince of a fellow not let me down.
Paman adalah pangeran yang tidak pernah mengecewakanku.

His voice was like the winter wind.
Suaranya seperti angin musim dingin
John looked at him as if he were a three-logged chicken or a square egg.
John memandang Ewell seolah-olah dia ayam berkaki tiga atau telur segiempat.

She looked and smelled like a peppermint drop.
Penampilan dan wanginya seperti permen peppermint.

My heart sank: me
Hariku melesak: aku
I think he would have a fine surprise, but his face killed my joy.
Kusangka dia akan terkejut, tetapi wajahnya mematikan keceriaanku.

We followed his finger with sinking heart.
Kami mengikuti jarinya dengan hati tenggelam.

Atticus says, “God’s loving folks like you love yourself”
Aku bilang,’’Tuhan mencintai manusia seperti manusia mencintai dirinya”

They never took anything off of anybody; they get along on what they have.
Mereka tidak pernah mengambil apapun dari siapa pun, mereka merasa tercukupi dengan apa yang mereka punya.


 



Tidak ada komentar:

Posting Komentar